A Case of “The Others” – Asian-owned Businesses in Black Neighborhoods

Why are so many dry cleaners owned by Koreans?

Why are so many nail shops owned by Thai or Vietnamese?

Why are so many donut shops/convenience shops owned by Indians?

Why do Asians and Asian Americans own businesses in Black neighborhoods?

Why are they taking our money?

Why are foreigners who don’t speak our language and disrespect us take our money out of our communities?

Are these stereotypes or archetypes?

I’ve heard all of those questions posed in various ways, most recently from Marion Barry, former mayor of D.C. and recent victorious incumbent in Democratic primary race for the D.C. council seat he has held since 2005. He celebrated as cameras rolled by saying,

“We’ve got to do something about these Asians coming in, opening up businesses, those dirty shops. They ought to go, I’ll just say that right now, you know. But we need African-American businesspeople to be able to take their places, too.”We’ve got to do something about these Asians coming in, opening up businesses, those dirty shops. They ought to go, I’ll just say that right now, you know. But we need African-American businesspeople to be able to take their places, too.”

You can take a look at Barry’s twitter feed  and read the WP article to get a sense of how things unfolded. It’s typical. A politician/public figure says something offensive, people offended speak up, figure claims it’s taken out of context and apologizes (in this case Barry actually says, “I’m sorry.), tries to do what he/she should’ve done in the first place and put things into context.

But the context is complicated and entrenched in broken systems run by broken people and then communicated to the masses by more broken people (myself included) who are missing each other because, in some cases, they aren’t even talking with and being heard by one another. Creating “simple” dichotomies makes it easier – us against them, respect versus disrespect, rights and entitlements, etc.

I know this because as a newspaper reporter in Milwaukee I reported this story. A Korean American owned beauty supply store in a predominantly Black neighborhood became the target of a protest. Black community leaders wanted to know why Asian store owners were rude, didn’t employ anyone from the community, didn’t contribute to the community. Store owners didn’t want to talk.

But I understood why they didn’t want to talk. Why they didn’t hire anyone from the community. Why they didn’t contribute.

My parents owned a dry cleaning business for years. My parents, who hold degrees in engineering and accounting, turned to small business ownership to help pay for college and weddings and to provide so much more. They didn’t hire anyone from the community. Why pay someone when my sister and I could work for free and my parents were willing to be there everyday (except for the two days off I remember they took for our weddings!).

A significant difference for our experience was that the dry cleaners was in the suburbs, but my parents experienced many cultural clashes in an effort to make a living and provide a service that was in demand.

Most customers were fine – pleasantries exchanged and business as usual, but there were plenty of customers who looked down on my parents as if they were uneducated foreigners. Few of them ever had to say anything because those of us who learn to be invisible, blend in, assimilate learn to read the looks, the tone, the small gestures because we learned to “speak” American even though we continue to be questioned about actually being “American”.

So I took that experience as the child of one of those Asian store owners first to my White editors and then to the Korean-American beauty supply store owners. The readers, the editors, the community leaders, the store owners and I all learned from one another.

We learned that we all considered each other as “the other”. We learned about how exchanging money – one-handed, two-handed, eye contact, a nod or a look – can be rude to one and normal to another. We learned that the owners were Americans, just not American-born. We learned that there was great pain and suffering in the community, and community leaders wanted participation, not handouts. We learned about cultural differences and expectations. We learned about prejudice, misunderstandings and misinformation.

I can only hope that Barry will take the time to learn that he didn’t just offend Asian who own dirty stores but offended Americans, some of us who happen to be Asian Americans. I hope we stop to learn about the corrupt, broken and racist systems and policies that limit Black entrepreneurship.

I hope we learn that life is more than Black and White and that we all need to develop cross-cultural competencies. All of us.

Yoga, Praise Nights, Harvest Celebrations, Christmas Trees and Easter Eggs

Every now and then on late-night television a commercial for Time Life music collections sends me back into the 70s, 80s or 90s. Or the commercial makes me want to plan a romantic night with my husband or remind me of how I drowned in relationship (or non-relationship) drama in my youth as the commercial hawks a collection of love songs. But the one commercial that wigs me out the most was the one for Christian worship songs. (This is the newer version. The older version was shorter but weirder, IMO.) The shots panning the homogenous crowd, eyes shut, arms raised high, waving and swaying while the band/worship team/song leader belts out lyrics about the “blood of Jesus” or “the lamb that was slain”.

Do I look like that when I’m blissed out for Jesus in church? (Not at my current church.) Do we Christians really look like that when we are “worshipping”? Do we really look like we are at a rock concert but instead of lighters we wave little candles that are recycled for use at prayer vigils and Christmas Eve?

It’s weird. But so is dressing up like a superhero and knocking on stranger’s doors asking for candy. Or putting up a plastic tree and decorating it with more plastic and synthetic materials so that we can put piles of presents underneath it. And then break out a birthday cake for Jesus. Or filling up plastic eggs with candy and spreading them out on the lawn and having masses of children collect them, grab them. hoard them like they’ve never seen so much candy (except when they saw that much candy on Halloween).

What makes one tradition “Christian” and another “not Christian”?  Why do some Christians think it’s OK to put up a Christmas tree but not OK to go trick-or-treating? Is it the Star of David ornament we put up on top of the tree that makes it OK even though historians can connect evergreens and the use of them in non-Christian traditions? Is dressing up in costume OK and getting free candy OK so long as you don’t go door-to-door but you go to the big church in town? Is beating up on another man OK so long as you are a Christian and you let everyone know God is on your side but practicing yoga is not because it is demonic? Is it OK that my sons are second- and first-degree black belts in an ancient Eastern martial art and my daughter dances to pop music? And if it isn’t then would it be OK if my sons started watching Christian MMA and my daughter danced to Christian contemporary music?

Sometimes I don’t get my own people, which is nothing new since I am still “getting” myself.

Perhaps its the blessing of growing up tri-cultural – Korean, American and then Christian Korean American. Growing up we adopted many “American” traditions – Halloween, Sweet Sixteen celebrations and  my personal favorite, the “I’m 18 so I am an adult” tradition. We also held onto many Korean traditions – bowing to our elders on New Year’s Day and eating very yummy rice cake soup and celebrating the first 100 days of our children’s lives. And then things become a “new and improved” version of both – having our children participate in the dol-jan-chi or fortune telling on their first birthdays (with a pastor to pray for the meal), having Santa come at our Korean immigrant church Christmas Eve services (our Santa was Korean, why isn’t yours?), having a big fat Korean American wedding where a cavalcade of pastors bless the married couple who wear both the Western wedding attire and then switch into Korean wedding attire and perform a blessing and fertility ceremony.

Now that I think of it, Christian Korean Americans might be dancing with the devil. Maybe we should stick to having dollar dances and throwing bouquets and garter belts.

There is a constant ebb and flow to our adaptation of culture and faith and practices that embrace and honor both but ultimately requires wisdom, discernment and a good dose of Christ’s humility and love. If I avoided everything, every situation, every topic that the Western Church deemed unChristian I’m not sure I could remain in this world but not of it.

Where have you drawn the line?

Dear NPR & Maureen Corrigan: What the Frak is Kimchee-scented Kleenex Fiction?

Dear NPR & Maureen Corrigan,

What the frak is “kimchee-scented Kleenex fiction”? What does that phrase even mean?

Were you trying to be funny? (Fail.)

Were you trying to let listeners and readers know you “know” Koreans? (Fail.)

Were you trying to be clever and/or charm us with your use of alliteration? (Fail.)

And why, after a week of comments on the NPR website  where you take Kyung-sook Shin’s novel “Please Look After Mom” to task, has there not been a response from NPR or from you, Ms. Corrigan? Surely you would want to explain yourself and this misunderstanding. After all, you are just a critic who didn’t like the book, which you pointed out has sold 1 million copies in the author’s native South Korea and is set to hit the shelves in 22 other countries. Your opinion is just one of a million, and clearly no one at Knopf asked your opinion before claiming the U.S. rights to the translated version so I’m certain you would be sorry if you offended anyone even though that was not your intention. I’m sure of it.

So why not just come out and say it? You could probably cut and paste or adapt a version of the standard non-apology.

Or maybe you or NPR could come clean and and apologize because Ms. Corrigan your review did offend and continues to offend real people – not the fictional characters you clearly did not connect with in the novel. Some of us are actually American readers, by the way, who might even be able to bridge what appears to be a cultural gaping hole in your understanding of Korean/East Asian mother guilt, family values and shame even as you poo-poo the novel as “Korean soap opera decked out as serious literary fiction”.

You offend those of us “ladies” in book clubs all across America (I’m in two of those book clubs of American readers, btw) who read all sorts of books we like and dislike and suggest or read only because it was on the book club list which is our ticket to a fun night out, and not all of us would see the message of this novel as “alien”. (Couldn’t you have phrased that better? Maybe you tried “foreign” but perhaps that was too literal or obvious?) You offend me because throughout your review you allude to your POV as “an American reader” but I am an American reader and I “get” the message and nuances of this book by reading the excerpt. I am not an American woman (whose ethnic and racial heritage I do not know) who was “indoctrinated in resolute messages about ‘boundaries’ and ‘taking responsibility’.”

I am an American reader who learned that taking responsibility meant a deep connectedness between my happiness and my mother’s, but I don’t want to wallow in the cross-cultural self-pity you describe. I am hoping you will understand that I just don’t get what you don’t get. This is a novel that you read in English but was written in Korean by a Korean woman who grew up in rural Korea and then moved to Seoul (!). The words were translated, but I’m not sure you want to do the work to understand the characters and their culture and their point of view or even get a deeper sense of the author’s voice, which is so obviously different than yours. Maybe that’s why I didn’t like “The Tender Bar” that much now that I think about it.

I can gather from your critique you are missing the things that make novels connect with its reader and thus earns its place on a bookshelf or top 100 list. Surely much in the plot and prose has been lost in translation because the words “mom” and “mother” don’t carry the same weight and meaning as the Korean words “uhm-mah”, “uh-muhn-nee” and “uh-muhn-neem”. Three words to describe the relationship between a mother and her child. Three. But you don’t get that because you, Ms. Corrigan, are an American reader as am I, but we read with different eyes, hearts and connections, and I’m trying to understand you.

So, let me ask my question in a different way.

Do you really think Korea’s Kleenex smells like kimchee? Because if you do you’re just silly.

Translation: Jung-mahl mee-chus-suh.

Korean-American Wedding Guide for Hire: Me

Have you ever been to a wedding and wondered why the father of the bride didn’t crack a smile or why the bride and groom genuflected before the parents? Did you think it was strange if not out right rude for 1/4 of the guests to leave right after dinner? Or what were the parents throwing at the bride and groom? And what was in those envelopes on the table set up with food and dates and sake?

If you are invited to a Korean-American wedding in Chicagoland I’m available to serve as a cultural guide of sorts. I figure I’m some sort of expert on Korean-American weddings since Peter and I had one almost 18 years ago, back before you could rent a hanbok (traditional Korean clothing – ours were custom-made and sent to us from Korea by my aunt and uncle) and all the fixings for full on pae-baek ceremony (a Korean wedding ceremony, which we did after the “American” ceremony) or find a make-up artist who specialized in Asian American bridal makeup (btw, Grace, you are beautiful – your amazing make-up artist, who I would hire if I were getting married, had the perfect canvass to work her magic on) or find wedding planners, venues and catering companies that will work with brides who want to cut a wedding cake, take amazing and creative photos and serve up a mean buffet of white rice, braised short ribs, kimchee and wine. Yummy.

This past weekend Peter and I had the honor and joy of attending the wedding of two Northwestern University Asian American InterVarsity alumni, Grace and Nate, and thoroughly enjoyed the company of many other IV alumni and friends as we discussed different wedding traditions – cultural and generational.

For example, it’s an unwritten rule/a guideline/strongly suggested at Korean-American/Asian-American weddings that the extended family is introduced in some manner. Sure, the wedding party and bride and groom often make their way into the reception to some fun music, but aunts and uncles, grandparents and sometimes cousins get a mention and applause. Why? Because they are FAMILY. The wedding is about the bride and groom…and their families being joined together. Some have travelled cross-country, others cross-countries, not just to be in the pictures but to be a present reminder to the bride and groom of the depth and history of their family, and their presence is a blessing, sometimes out of obligation, but usually out of a deep sense of tradition. You are there for your family in the good times and in the hard times. The people who are there for the weddings will be there for the funerals, too.

Another thing we pointed out was the generational mass exodus that usually occurs after the meal has been served and before the dancing begins. I remember many years ago at another Korean-American wedding reception, the “older” guests ate, thanked the parents of the bride and groom, and then promptly left, leaving several tables empty and lots of extra cake. A non-Asian American wedding guest commented on the rude departure, and I said to her what I write now: it wasn’t rude. Didn’t anyone teach you manners?

Don’t overstay. For the older generation, they are there out of respect for their friends – the parents of the bride and groom, and they leave to make plenty of space for the younger generation to have their fun out from under the glare and perhaps confusion of the older generation.

When Peter and I got married, logistics limited our options for a reception so my parents offered to pay for a second reception of sorts at the nearby Holiday Inn so that our friends – julmu-nee-deuhl – could dance and laugh and celebrate on our own.

As we watched Grace dance with her father and Nate dance with his mother, the talk at our table turned to the pros and cons of having such a private and sometimes slightly awkward moment in such a public way. And we talked about about the future and how I couldn’t imagine Peter and Bethany sharing a “traditional” father/daughter dance. I imagine something that starts out to “Butterfly Kisses” and quickly devolves into the history of dance. Peter’s and my parents came to our second reception and tried the whole father-daughter/mother-son dance and fortunately it quickly evolved into a wedding party free-for-all and bridal party cry fest. My father and Peter’s mother loved us, respectively, but dancing was never going to be their thing so we moved on to Bizarre Love Triangle. I suspect Peter reviving the Cabbage Patch will be a perfect moment for him to share with Bethany.

Over the years we’ve seen a handful of older family and friends stick around and dance as I suspect they too have been to more and more wedding receptions and learned to cross the generational boundaries brought here to America. There was a very awkward moment this weekend when a few aunties were out on the dance floor with one lone single guy…

It has been fun to be on the guest-side of weddings and to learn about groom’s cakes, dollar dances, breaking glasses, jumping the broom and wedding sponsors – fun because we’ve so often had friends or gracious guests who have helped us navigate the cultural waters.

And though it’s a few weeks before the wedding season is in full force, I love a good wedding story. What are some of the cultural traditions and twists you added to your own wedding or have seen others incorporate into their special day? What are some things you’ve seen at other weddings that needed explanation and taught you something about your friends you didn’t know?

 

Pickled Herring & Breakfast For Dinner

No, I am not making this up. This is why one step at a time I am learning to love my church.

Last night was our annual Family Advent Night – a fun night of gathering together to do a family craft and eat breakfast for dinner. My kids have learned to love having breakfast for dinner. Seriously, who wouldn’t love being offered the choice of plain or CHOCOLATE CHIP pancakes for dinner?

So having breakfast for dinner was one of those cross-cultural experiences that happened over time – trips to IHOP or Denny’s late at night/early in the morning after some dancing at Medusa’s during my high school years, trips to Omega late at night/early in the morning after studying or formal in college. But that wasn’t really eating breakfast for dinner. It was having second breakfast. But, it was a primer for this Korean-American girl who would eat rice and kimchi jigae for breakfast, lunch and dinner if she could.

In addition to breakfast for dinner was a special delivery for M – his jar of pickled herring that I’m going to guess he bought at our church’s summer missions silent auction. M sat down and with the same look on his face that I have when I’m sitting down to a meal I know I am going to enjoy, he opened his jar of herring. For background sake, I attend an Evangelical Covenant Church – a denomination with deep Swedish roots. No, not “Hey, I like Ikea” Swedish (I love those meatballs) but Swedish. And maybe, for some at my  church, so much so that they don’t know how Sweden and its values and traditions have been integrated into church and life until someone like me shows up and wonders what the deal is with pickled herring and hymns sung in Swedish and Advent candles in blue (is that Swedish?) and coffee at night and respectfully restrained worship.

Back to the herring.

Truth be told, I’ve heard of pickled herring but until last night I had never actually seen it. And while I’ve known folks who have offered me arroz con pollo, pan tres leches, collard greens, lumpia, pho and chicken feet there are other foods, like pickled herring, I’ve never had the opportunity to see or taste.

Which is why I am so grateful that M offered me a taste of his pickled herring because food, and the food of my people and of your people, is such a part of we are, and how we live, etc. Food can tell the stories of why our ancestors ate what we eat, values, land, traditions. It doesn’t define us, but food certainly is a part of who we are. Even authors of the Bible shared stories of  and with manna, milk and honey, unleavened bread and water and wine.

So I tried the herring. Not bad. Personally I think it would have gone great with some rice and kimchi (pickled spicy cabbage), but that’s just me. What I loved is that we broke bread (pancakes, sausage, fruit and pickled herring) and shared a sort of communion in a most unconventional way but hours later is still leaving my soul deeply connected to God and the beauty, diversity and richness of His creation and His people.

 

 

Thanksgiving Turkey and Kimchee/Kimchi

Of all of the American holidays we adopted as we became a hyphenated family (Korean-American), Thanksgiving is the one that has evolved into a part of our family tradition. We have gathered for the occasional 4th of July, Memorial Day or Labor Day barbecue, days off of work making it possible but not locked into a tradition requiring scheduling around extended family and in-laws.

There is the story about  Mom roasting a duck because all birds wrapped in plastic look the same or memories of opening a can of cranberries but not having the foggiest idea of what to do with that ruby-colored gelatinous cylinder on a plate. We tried to set an American Thanksgiving table as best we could and then added the real fixings – white rice, kimchee, mandoo, jjapchae, bulgogi and smaller plates of more banchan. Sometimes there was water or sparkling apple cider or barley tea. We learned about pumpkin pie but didn’t complain if there was an unexpected plate of dduk.

Learning about “Pilgrims and Indians” was a part of my childhood experience though I don’t remember much except visiting my second grade classroom. We were moving to the suburbs and Miss Thompson was my teacher. Her classroom was decorated with turkeys made with pantyhose wrapped around wire hangers decorated with construction paper feathers. Moving from Chicago’s Northside to the western burbs was culture shock enough. Walking into a room full of stocking turkeys…well, I think I was just surprised to see pantyhose used as decoration. (Was I the only kid who grew up seeing her mother darn holes in pantyhose with some thread and seal the repair with nail polish?) What I would only later take in was that the feathers included written descriptions of the things my future classmates were thankful for. Turkeys=thankfulness. I get it!

Since then I’ve also learned turkeys=trots, bowls, platters, carving and a whole heckuvalotta work. Our family has never trotted or played football on Thanksgiving, but we know about embracing tryptophans. I have become the Thanksgiving host, and while I haven’t yet mastered the perfect gravy or dressing recipe I’ve tried brining and glazing my turkey (brining, definitely brining). The number of people at our table or tables changes from year to year, the amount of Korean food fluctuates (this year my kids are asking for mandoo, odaeng and curry to accompany the turkey) but there is a comforting and familiar rhythm to the afternoon and evening, starting with a crescendo of voices as family arrive and ending with a turkey-induced quiet and dessert over Black Friday strategies and lists.

We’ve never talked about the pilgrims or the Wampanoag Indians at our Thanksgiving table, but as I have spent quite a bit of time this year sharing bits and pieces of my family’s story – our journey from Korea to America and my journey from Korean infant to Korean American adult – I am reminded that there is a part of our family’s story and that of my Christian faith that resonates with being both the “other” and becoming and being the “hosts”, reluctant or not.

I suppose the way our dinner table looks, expressed on the faces, in the names and in the food, is a reflection of that American history  – “others” alongside the “hosts” trying to to understand one another and find a place at the table or a way to reconfigure the table to include both the turkey and the kimchee and the older American history alongside a more recent history.

It’s not a perfect history, nor is it a perfect turkey, but I am incredibly thankful.

Mom’s-eye View of High School: Hey! You’re Asian!

Elias is eight and still trying to figure out what it means that his tae kwon do black belt certificate reads citizenship as “American” even though he knows he is Korean. Korean American. Hyphen optional.

So when a random high school girl came up to him and his fellow Cub Scouts at the home game and asked to take a picture (imagine hearing high-pitched voices: “Look at the little boys in their uniforms! Ohhh! They are sooo cute!!! Oh my god! I wanna picture!) he shied away and then joined in on their rock star moment….

“Hey! You’re Asian! Stand next to me!” said the boldest of the bunch, an all-American/Asian American teenager. She gently, with the bubbly enthusiasm only contained in teenagers, nudged Elias over to her side.

I had been at the football field for almost two hours already having watched Bethany dance with her poms squad, cheered on a friend’s son playing defense, chatted with another pom mom, watched the marching band do their thing and Elias and the Cub Scouts raise the flag.

And honestly hearing that girl scream, “Hey! You’re Asian!” was the least surreal moment of the evening for me. Her observation put me at ease because it simply confirmed and affirmed what I was feeling and seeing and thinking that night.

There really aren’t that many of “us” out there, and even for that young girl she noticed. It mattered. She found a connection, no matter how superficial it may seem to you or others. It was the closest thing to “jeong” – the Korean concept of deep sympathy and connection shared with others – I had experienced all night.

And with a flash and a photo op she was gone.

Why Can’t I Just Shut Up?

I have a problem. My internal filter doesn’t always work. Sometimes thoughts that aren’t fully formed but in the process of being “felt” come out of my thought bubble and rush through my mouth.

My parents did the best they could, teaching me to be appropriately silent first in the way children are supposed to be silent and then in the way young ladies are to be silent. Opinions are best left in the head, and simply naming my alma mater should be enough to gauge intelligence. Words, particularly spoken ones from my mouth, aren’t necessary. Besides, who would want their son to marry an outspoken, opinionated woman? Those traits aren’t high on the “myuh-new-ree” (daughter-in-law) list.

There are times when the properly trained Asian American woman-ness kicks into high gear, almost as if someone dialed me up to “11”. I can smile, nod, look like I am in agreement with whatever is being said and then walk away without a word. It happens, I swear.

My parents also knew enough to know that some things were irreversible. We were here in America, and one day (or almost 40 years) their firstborn would be an American. They struggled to keep the “Korean” first through language, dance, songs, food, worksheets and flashcards and hyphenated “America” by reminding me that the squeaky wheel gets the grease. Or is the oil?

I suppose that is part of growing up part of a generation raised to be bicultural – Korean and American – and finds itself developing a third culture – with or without the hyphen – that takes not the best of both worlds and rejects the rest but takes both worlds and creates something both familiar and new with its own best and rejects.

So there are times when I get squeaky. The dial gets turned the other way, and I can’t shut up. The raging extrovert in me, the angry Asian American woman who is tired but clearly not tired enough to shut up comes out and I hate when that happens because I hate that I feel like I should apologize for bringing to the conversation a different voice, a different perspective.

I can talk about things other than race, gender or class. It’s not always about race or gender or class. But many times race or gender or class (or all of the above) are in play. And the other night it was soooo easy. We were discussing The Help
, and there are still hours of thoughts and questions inside my head. Last night was just a taste. Why couldn’t we have started out with something lighter like a Nicholas Sparks book? Bahhhh!

No spoiler alert here for those of you who are still on the library’s list for the book or in the process of reading it. You know that the book touches on issues of race, gender, class, friendship and love. And if you read this blog you know that those issues are what keep us here in this cyberspace.

But those issues are uncomfortable, and it’s not always easy to go from discussing our feelings about a book to how those feelings translate into real life when it’s all so new and we don’t yet know our similarities let alone our differences. But how could I not talk about how I see life in our town as being different but not so entirely different than what we had just read? How could I not bring up how the rules of engagement between the junior league women and their help are as subtle and dangerous as describing “suspicious” cars and their drivers in broad generalities? Don’t we still have subtle lines drawn and communicated about who belongs where? How could any of us read the book and not choose to be uncomfortable if not for one night?

Life and Death and Life In Death

It has been a long week.

By the end of tonight I will have been at the same suburban funeral home three out of seven days this week. One evening and morning were set aside to mourn the loss of Peter’s uncle, and one evening was set aside to mourn the loss of a friend’s father.

The two deaths this week gave way to opportunities to talk. I talked about my mother-in-law’s death with my husband and my sister-in-law – what we remember from the days leading up to and after her death, feelings and memories that rose to the surface after being together at the beginning of the week for Peter’s uncle’s wake and funeral.

I talked around death as my parents shared with me some details about their estate since it’s never a good time even though it’s always a good time to talk about life insurance policies and living wills.

All this talk, and I’m tired. I’ve been to many memorial services and wakes, but I have found those of first generation Korean immigrants to be some of the most mournful, sorrowful, and emotionally draining. Outward expressions of grief are limited to the occasional sob and cry, but the room is filled in black with a respectful, honoring, but heavy grief. No one but the presiding pastor speaks above a whisper, and stories are told without smiles or laughter.

Photo displays may include pictures filled with smiles and fond memories, but the photo by the casket, often marked by two black ribbons around the top two corners, is an expressionless headshot. It’s as if the person knows they will not be around to see this photo that captures life and death. It’s not unusual to see rather large flower arrangements adorned with messages of condolences written on ribbons or banners from the deceased’s or surviving family members’ Korean high school or college/university alumni association.

Some of the traditions, even in Christian Korean funerals, are connected to Korea’s Buddhist roots where the dead are wrapped in yellow hemp; the men of the deceased person’s family wear small bows made of yellow hemp and the women still wear small white ribbons (white being the color of death and mourning) signaling to the world around them that they are in mourning.

I once told my mother that I would not want to put my own children through that kind of memorial service when I die. My mother quickly shot back, “That is how you show respect to us when we die.”

The wake for a high school classmate’s mother was the first example of a different way to celebrate life and death. I walked in and was quickly alarmed and confused. People were sitting casually in small groups around the room, some dressed as if they were headed out to a nice lunch but there was enough color and lightness in the room that surprised me. I was wearing all black. (Actually, I wore a lot of black in those days, but that’s for another post.) They were talking, laughing, sharing tears and memories of my friend’s mother. There was talk about life in the presence of the dead, talk about life with life and laughter.

But in neither my Korean or American contexts have I found a good space to talk about death, particularly death in light of the living. I find it fairly easy to talk about those who have already died, but death and ways to celebrate life in death are more often than not reserved for the moments as families plan the funeral.

So it has come as some relief in the weightiness of the week’s events that this week began with Easter and last night was spent  preparing for Sunday’s worship service…

There’s a day that’s drawing near

When this darkness breaks to light

And the shadows disappear

And my faith shall be my eyes.

Jesus has overcome and the grave is overwhelmed

The victory is won, He is risen from the dead.

Rooting for Gold, and Waving Taegukki and Old Glory

The Olympics are fun. We see great sportsmanship and whiny losers. We see patriotism is not unique to America, and apparently neither is the practice of covering your face/balding head/body in your country’s/team’s colors with face paint. We test the kids on their limited knowledge of national flags. We dream, even for a moment, that our kids will be inspired to try something new but not something as crazy as the skeleton. And we pick our favorites and cheer for, root for, celebrate with or shake our heads in defeat for our team.

But in some families like my extended family, it’s complicated and fun because of who we are – Americans, Korean-Americans, Koreans. My parents and I had an interesting and momentarily tense conversation over Apolo Ohno, and we probably sounded a bit like a version of the Korean and American press. And then we settled down to a barbecue feast for dinner. My dad said grace in Korean (which my husband and children cannot understand, but I told the kids their grandfather asked God to remind the kids to obey their parents) and then we passed around the baked beans, brisket and ribs, and then turned on the television to watch more speed skating.

What has been so interesting to me has been my older son’s reaction to the Olympics. During one of the speed skating events, he was quick to notice that there was a Korean skater competing against an American skater. His reaction? “Hey, look! There’s a Korean and an American! Cool! Who do we root for?”

I swear I  have never whispered in his ears, “You are Korean first.” (I remember hearing those well-intentioned words and walking away deeply confused and conflicted because wasn’t I both Korean and American equally, at the same time?)

We’ve explained to him and our other two children they are Americans whose cultural and ethnic roots are originally from Korea. We’ve explained in different ways as each of them mature and experience life what the term Asian-American or Korean-American can mean and why I identify myself that way. We’ve explained to them why we bow to our elders on New Year’s Day and the significance of the rice cake soup, and they simply lord over their non-culturally Korean friends that they get gifts for Christmas and cash for New Year’s.

It bothered me a bit that he would feel like he had to choose, but then I had to stop. It’s a wonderful and amazing thing that he proudly and delightfully identifies with both even though none of our children have stepped foot in South Korea and could one day become the President of the United States.

His pride in his Korean ethnic and cultural roots are not a result of being rejected by Americans (which was the case for me), and his pride in his birthright as an American isn’t born out of a jingoistic arrogance about America’s superiority (which I have often been on the receiving end). My journey, thankfully, is not his, and I am learning so much from his.

He asked this morning how the Americans and Koreans finished after last night’s events.

Corban, we all did well.